TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 28:15-20

Konteks

28:15 For you say,

“We have made a treaty with death,

with Sheol 1  we have made an agreement. 2 

When the overwhelming judgment sweeps by 3 

it will not reach us.

For we have made a lie our refuge,

we have hidden ourselves in a deceitful word.” 4 

28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:

“Look, I am laying 5  a stone in Zion,

an approved 6  stone,

set in place as a precious cornerstone for the foundation. 7 

The one who maintains his faith will not panic. 8 

28:17 I will make justice the measuring line,

fairness the plumb line;

hail will sweep away the unreliable refuge, 9 

the floodwaters will overwhelm the hiding place.

28:18 Your treaty with death will be dissolved; 10 

your agreement 11  with Sheol will not last. 12 

When the overwhelming judgment sweeps by, 13 

you will be overrun by it. 14 

28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;

indeed, 15  every morning it will sweep by,

it will come through during the day and the night.” 16 

When this announcement is understood,

it will cause nothing but terror.

28:20 For the bed is too short to stretch out on,

and the blanket is too narrow to wrap around oneself. 17 

Yesaya 30:15-16

Konteks

30:15 For this is what the master, the Lord, the Holy One of Israel says:

“If you repented and patiently waited for me, you would be delivered; 18 

if you calmly trusted in me you would find strength, 19 

but you are unwilling.

30:16 You say, ‘No, we will flee on horses,’

so you will indeed flee.

You say, ‘We will ride on fast horses,’

so your pursuers will be fast.

Yesaya 55:2

Konteks

55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 20 

Why spend 21  your hard-earned money 22  on something that will not satisfy?

Listen carefully 23  to me and eat what is nourishing! 24 

Enjoy fine food! 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:15]  1 sn Sheol is the underworld, land of the dead, according to the OT world view.

[28:15]  2 tn Elsewhere the noun חֹזֶה (khozeh) refers to a prophet who sees visions. In v. 18 the related term חָזוּת (khazut, “vision”) is used. The parallelism in both verses (note “treaty”) seems to demand a meaning “agreement” for both nouns. Perhaps חֹזֶה and חזוּת are used in a metonymic sense in vv. 15 and 18. Another option is to propose a homonymic root. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:514, and HALOT 301 s.v. II חֹזֶה.

[28:15]  3 tn Heb “the overwhelming scourge, when it passes by” (NRSV similar).

[28:15]  4 sn “Lie” and “deceitful word” would not be the terms used by the people. They would likely use the words “promise” and “reliable word,” but the prophet substitutes “lie” and “deceitful word” to emphasize that this treaty with death will really prove to be disappointing.

[28:16]  5 tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.

[28:16]  6 tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.

[28:16]  7 sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).

[28:16]  8 tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.

[28:17]  9 tn Heb “[the] refuge, [the] lie.” See v. 15.

[28:18]  10 tn On the meaning of כָּפַר (kafar) in this context, see HALOT 494 s.v. I כפר and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:515, n. 9.

[28:18]  11 tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15.

[28:18]  12 tn Or “will not stand” (NIV, NRSV).

[28:18]  13 tn See the note at v. 15.

[28:18]  14 tn Heb “you will become a trampling place for it.”

[28:19]  15 tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

[28:19]  16 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.

[28:20]  17 sn The bed and blanket probably symbolize their false sense of security. A bed that is too short and a blanket that is too narrow may promise rest and protection from the cold, but in the end they are useless and disappointing. In the same way, their supposed treaty with death will prove useless and disappointing.

[30:15]  18 tn Heb “in returning and in quietness you will be delivered.” Many English versions render the last phrase “shall be saved” or something similar (e.g., NAB, NASB, NRSV).

[30:15]  19 tn Heb “in quietness and in trust is your strength” (NASB and NRSV both similar).

[55:2]  20 tn Heb “for what is not food.”

[55:2]  21 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

[55:2]  22 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

[55:2]  23 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

[55:2]  24 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

[55:2]  25 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

[55:2]  sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA